国产网红无码精品视频,男人激烈吮乳吃奶视频免费 ,亚洲人成网77777亚洲色,成人AV免费,日本新janpanese乱熟,精品国产第一国产综合精品,美女内射视频www网站午夜,欧美日韩国产综合新一区

        2021年《政府工作報(bào)告》雙語要點(diǎn)

        3月5日,第十三屆全國(guó)人大四次會(huì)議在北京人民大會(huì)堂開幕,李克強(qiáng)代表國(guó)務(wù)院向大會(huì)作政府工作報(bào)告。

        2021年《政府工作報(bào)告》雙語要點(diǎn)

        來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-03-05 13:42
        • weixin
        • weibo
        • qqzone
        分享到微信

        二、“十三五”時(shí)期發(fā)展成就和“十四五”時(shí)期主要目標(biāo)任務(wù)

         

        3月5日,第十三屆全國(guó)人民代表大會(huì)第四次會(huì)議在北京人民大會(huì)堂開幕。(圖片來源:新華社)

         

        “十三五”時(shí)期我國(guó)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展取得的歷史性成就:

         

        經(jīng)濟(jì)運(yùn)行總體平穩(wěn),經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)持續(xù)優(yōu)化,國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值從不到70萬億元增加到超過100萬億元;

        The economy performed stably overall, and its structure was continuously improved. GDP increased from less than 70 trillion yuan to over 100 trillion yuan;

         

        創(chuàng)新型國(guó)家建設(shè)成果豐碩,在載人航天、探月工程、深海工程、超級(jí)計(jì)算、量子信息等領(lǐng)域取得一批重大科技成果;

        Much was accomplished toward making China a country of innovators, with major advances in manned spaceflight, lunar exploration, deep-sea engineering, supercomputing, quantum information, and other areas;

         

        5575萬農(nóng)村貧困人口實(shí)現(xiàn)脫貧,區(qū)域性整體貧困得到解決;

        China's entire rural poor population, 55.75 million in number, was lifted out of poverty, and regional poverty was successfully eradicated.

         

        1億農(nóng)業(yè)轉(zhuǎn)移人口和其他常住人口在城鎮(zhèn)落戶目標(biāo)順利實(shí)現(xiàn),城鎮(zhèn)棚戶區(qū)住房改造超過2100萬套;

        The goal of granting urban residency to 100 million people from rural areas and other permanent residents without local household registration was met. More than 21 million housing units in run-down urban areas were rebuilt.

         

        人民生活水平顯著提高,城鎮(zhèn)新增就業(yè)超過6000萬人,建成世界上規(guī)模最大的社會(huì)保障體系。

        The living standards of our people rose significantly. Over 60 million urban jobs were added, and the world’s largest social security system was established.

         

        “十四五”時(shí)期經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展主要目標(biāo)和重大任務(wù):

         

        著力提升發(fā)展質(zhì)量效益,保持經(jīng)濟(jì)持續(xù)健康發(fā)展。城鎮(zhèn)調(diào)查失業(yè)率控制在5.5%以內(nèi)。

        Improve the quality and effectiveness of development and maintain sustained and healthy economic growth. Keep the surveyed urban unemployment rate within 5.5 percent.

         

        堅(jiān)持創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展,加快發(fā)展現(xiàn)代產(chǎn)業(yè)體系。

        Pursue innovation-driven development and accelerate modernization of the industrial system.

         

        形成強(qiáng)大國(guó)內(nèi)市場(chǎng),構(gòu)建新發(fā)展格局。

        Create a robust domestic market and foster a new development pattern.

         

        全面推進(jìn)鄉(xiāng)村振興,完善新型城鎮(zhèn)化戰(zhàn)略。常住人口城鎮(zhèn)化率提高到65%。

        Advance rural revitalization across the board and improve the new urbanization strategy. Raise the percentage of permanent urban residents to 65 percent of the population.

         

        優(yōu)化區(qū)域經(jīng)濟(jì)布局,促進(jìn)區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展。

        Improve regional economic structures and promote coordinated regional development.

         

        全面深化改革開放,持續(xù)增強(qiáng)發(fā)展動(dòng)力和活力。

        Advance reform and opening-up across the board and bolster the momentum and vitality of development.

         

        推動(dòng)綠色發(fā)展,促進(jìn)人與自然和諧共生。森林覆蓋率達(dá)到24.1%。

        Promote green development and ensure harmony between humanity and nature. Expand forest coverage to 24.1 percent of China’s total land area.

         

        持續(xù)增進(jìn)民生福祉,扎實(shí)推動(dòng)共同富裕。勞動(dòng)年齡人口平均受教育年限提高到11.3年。人均預(yù)期壽命再提高1歲?;攫B(yǎng)老保險(xiǎn)參保率提高到95%。

        Improve people’s wellbeing and strive for common prosperity. The average number of years of schooling among the working-age population is expected to rise to 11.3. Raise the average life expectancy by one year. Coverage of basic old-age insurance reaches 95 percent of the population.

         

        統(tǒng)籌發(fā)展和安全,建設(shè)更高水平的平安中國(guó)。

        Ensure both development and security and usher in a new stage in building a Peaceful China.

        【責(zé)任編輯:陳丹妮】
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng):XXX(署名)”,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883777聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān)。
        版權(quán)保護(hù):本網(wǎng)登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)(中報(bào)國(guó)際文化傳媒(北京)有限公司)獨(dú)家所有使用。 未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。給中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)提意見:rx@chinadaily.com.cn
        C財(cái)經(jīng)客戶端 掃碼下載
        Chinadaily-cn 中文網(wǎng)微信
        ×
        主站蜘蛛池模板: 在线播放免费人成视频在线观看| 99re在线精品视频| 亚洲一区在线日韩在线深爱 | 色情无码www视频无码区小黄鸭 | 无码人妻h动漫| 自偷自拍亚洲综合精品麻豆| 韩日中文字幕| 成人日韩在线观看| 一本大道av伊人久久综合| 亚洲性人人天天夜夜摸| 欧洲做受高潮欧美裸体艺术| 激情四射婷婷| 国产色婷婷亚洲99精品小说| 日韩国产成人精品视频| 亚洲一级黄色大片| 亚洲一区二区三区丝袜| 天天躁夜夜躁狠狠眼泪| 日本一卡2卡3卡4卡免费乱码网站| 亚洲第一网址| 亚洲一区久久蜜臀av| 2021亚洲va在线va天堂va国产| 成人午夜免费视频| 蜜桃成人免费视频| 国产又色又爽又刺激在线播放| 麻豆国产av尤物网站尤物 | 国产亚洲精品久久久久久大师 | 日韩免费视频| 国产综合色在线视频区| 91天天操| 无码高潮爽到爆的喷水视频app | 国产又爽又黄又刺激的视频| 国精产品一线二线三线av| 久久手机免费视频| av站| 99久久久无码国产精品免费| 一区三区在线专区在线| www在线播放| 免费污片在线观看| 韩产日产国产欧产| aaa少妇高潮大片免费看088| 性欧美精品|