1月5日至6日,2026年全國外匯管理工作會(huì)議在北京召開,國家外匯管理局在會(huì)上宣布,將深化外匯便利化改革、穩(wěn)步擴(kuò)大外匯領(lǐng)域高水平制度型開放。
The State Administration of Foreign Exchange has announced that it will expand high-level institutional opening-up and deepen facilitation reforms in the foreign exchange sector this year, according to the administration's annual work conference held in Beijing on January 5 and 6, 2026.
【知識點(diǎn)】
制度型開放是高水平對外開放的重要標(biāo)志。與商品和要素流動(dòng)型開放相比,制度型開放以規(guī)則、規(guī)制、管理、標(biāo)準(zhǔn)開放為主,具有全面、系統(tǒng)、穩(wěn)定特征,是更高層次、更高水平的開放。黨的二十大報(bào)告強(qiáng)調(diào)穩(wěn)步擴(kuò)大規(guī)則、規(guī)制、管理、標(biāo)準(zhǔn)等制度型開放,黨的二十屆三中全會(huì)把穩(wěn)步擴(kuò)大制度型開放作為完善高水平對外開放體制機(jī)制的重要舉措作出戰(zhàn)略部署,揭示了制度型開放的重要意義,明確了制度型開放的豐富內(nèi)涵和實(shí)踐要求。
制度型開放的主要內(nèi)容包括規(guī)則開放、規(guī)制開放、管理開放、標(biāo)準(zhǔn)開放。規(guī)則意指通行的國際經(jīng)貿(mào)規(guī)則,包括世界貿(mào)易組織規(guī)則和區(qū)域貿(mào)易協(xié)定規(guī)則。規(guī)則開放是制度型開放的基礎(chǔ),為制度型開放提供基本行為準(zhǔn)則。規(guī)制是指政府針對特定行業(yè)和領(lǐng)域?qū)嵤┑囊?guī)范和控制,涉及政府對涉外經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的約束。規(guī)制開放著力于明晰政府邊界,減少不必要的政府干預(yù),其最終指向是各國監(jiān)管規(guī)則的協(xié)調(diào)和一致,降低合規(guī)成本,提升國際經(jīng)濟(jì)活動(dòng)效率。管理開放主要針對政府管理模式,其核心是簡政放權(quán),優(yōu)化政務(wù)服務(wù),提升行政效能。標(biāo)準(zhǔn)是就商品生產(chǎn)而提供的規(guī)則、指南,包括環(huán)境標(biāo)準(zhǔn)、勞工標(biāo)準(zhǔn)、數(shù)字領(lǐng)域標(biāo)準(zhǔn)等。標(biāo)準(zhǔn)開放為管理提供了更具體的衡量尺度,有助于降低合規(guī)成本,提升在國際貿(mào)易體系中的適配性。
【重要指示】
要堅(jiān)持黨的全面領(lǐng)導(dǎo),堅(jiān)持以高水平開放為引領(lǐng)、以制度創(chuàng)新為核心,統(tǒng)籌發(fā)展和安全,高標(biāo)準(zhǔn)對接國際經(jīng)貿(mào)規(guī)則,深入推進(jìn)制度型開放,加強(qiáng)改革整體謀劃和系統(tǒng)集成,推動(dòng)全產(chǎn)業(yè)鏈創(chuàng)新發(fā)展,讓自貿(mào)試驗(yàn)區(qū)更好發(fā)揮示范作用。
To enable pilot FTZs to better play an exemplary role, it is essential for them to uphold overall Party leadership, pursue high-level opening up as the guidance and institutional innovation as the core, coordinate development and security, align domestic rules with international economic and trade rules by high standards, further promote institutional opening-up, strengthen overall planning and systematic integration of reform, and promote innovative development of the entire industrial chain.
——據(jù)新華社北京2023年9月26日電,習(xí)近平就深入推進(jìn)自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)建設(shè)作出的重要指示
【相關(guān)詞匯】
高水平對外開放
high-standard opening-up
外匯便利化改革
facilitation reforms in the foreign exchange sector
本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國”學(xué)習(xí)平臺首發(fā)
(未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載)